Keine exakte Übersetzung gefunden für رفع من قدر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رفع من قدر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The branches and offices of the Department of Civil Status are responsible for organizing special courses designed to enhance the capabilities of civil registry employees.
    وتتولى مصلحة الأحوال المدنية بكافة فروعها ومكاتبها تنظيم دورات تخصصية تهدف إلى الرفع من قدرات العاملين في السجل المدني.
  • The move to housing allocation on a monetary basis has the practical effect of increasing the ability of middle-to-low-income families to pay housing costs.
    إن الانتقال إلى تخصيص المساكن على أساس نقدي لـه أثر عملي يتمثل في الرفع من قدرة الأسر ذات الدخل المتوسط إلى المنخفض على دفع تكاليف السكن.
  • Such investment flows could create the sort of public/private partnership that can increase long-term private sector competitiveness and public sector efficiency.
    ويمكن لهذه التدفقات الاستثمارية أن توجد نوعا من الشراكة بين القطاعين العام والخاص التي يمكنها الرفع من قدرة القطاع الخاص على المنافسة وكفاءة القطاع العام على المدى البعيد.
  • Reinvigorating international community efforts to develop and refine mechanisms that enable countries to comply fully with their obligations under UN Security Council Resolutions 1267 and 1373 to freeze without delay the assets of terrorists and those who materially support them.
    سن القوانين لمحاربة تهريب الأسلحة والمخدرات وغسيل الأموال والرفع من قدرات هيئات إنفاذ القانون (بما في ذلك السلطات القضائية) لتطبيق هذه القوانين.
  • For this reason, we consider that the most effective means of raising economic growth and thereby reducing poverty and income disparities is to invest in human resources by raising the capability and productivity of the workforce.
    ولهذا السبب، فإننا نرى أن الطريقة الأكثر فعالية للنهوض بالنمو الاقتصادي ومن ثم التخفيف من حدة الفقر وتقليص أوجه التباين في الدخل هي الاستثمار في الموارد البشرية، من خلال الرفع من قدرة القوة العاملة ومن إنتاجيتها.
  • Mr. Holz stressed that Deutsche Bank recognizes the importance of the developing world to both its current and future success, as well as the responsibility of multinational companies to facilitate the development of local capacity and viable civil society organizations in developing countries.
    أكد السيد هولد أن المصرف الألماني يسلم بما يكتسيه العالم النامي من أهمية في نجاح المصرف حاليا ومستقبلا، وكذلك بالمسؤولية التي تقع على عاتق الشركات المتعددة الجنسيات لتيسير الرفع من القدرات المحلية وإنشاء مؤسسات للمجتمع المدني صالحة في البلدان النامية.
  • Recent developments in the Darfur states linked to the effects of insecurity and increasing food shortages call for the involvement of more NGOs in the region as well as an increase in the capacity of those already working in the area.
    والتطورات الأخيرة في ولايات دارفور المتعلقة بآثار عدم الاستقرار وتزايد حالات نقص الأغذية تدعو إلى مشاركة المزيد من المنظمات غير الحكومية في المنطقة بالإضافة إلى الرفع من قدرة المنظمات التي تعمل فعلا في المنطقة.
  • An energy efficient programme should include promotional and information dissemination activities to increase energy conservation awareness and incentives to increase the ability and willingness of energy users to implement energy conservation measures;
    وينبغي أن يشمل برنامج استخدام الطاقة المتسم بالكفاءة أنشطة ترويجية، وأنشطة تتعلق بنشر المعلومات، لزيادة مستويات الوعي بالحفاظ على الطاقة، والحوافز للرفع من قدرة مستخدمي الطاقة على تنفيذ تدابير الحفاظ على الطاقة، وتعزيز رغبتهم في ذلك؛
  • In addition, institutions need to increase capabilities for multisectoral, integrated and multidisciplinary approaches;
    وفضلا عن ذلك، تحتاج المؤسسات إلى رفع قدراتها من أجل تطبيق نهوج تكاملية شاملة لعدة قطاعات، ومتعددة التخصصات؛
  • Investments must be undertaken to effectively address emerging health concerns and to advance health promotion and prevention programs.
    وللتأكد من استخدام هذه الاستثمارات بفاعلية، لا بد من رفع قدرات برامج الصحة العامة على الإدارة وترقية هياكلها الأساسية.